這首歌的歌詞寫的不錯, 大家可以用心體會一下.
くるみ(Kurumi)
作詩:櫻井和壽 作曲:櫻井和壽
編曲:小林武史 & Mr.Children
Ne~ Kurumi
這街道的景色在你的眼中是什麼模樣呢?
現在的我看起來又是怎樣?
Ne~ Kurumi
若是旁人的關心也讓你聽起來像挖苦似的
那個時候又該怎麼做才好呢?
只是回想起過去美好的一切
卻讓人的心情更自覺得瀕老
在這樣的生活裡頭
如今的我 一定得做個就要轉動齒輪啊
伴隨希望的衍生而增加的失望
即使如此明天的內心依舊悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧
Ne~ Kurumi
假使時間的河流會將一切給洗刷帶走的話
那生存這件事就變得再容易不過了
Ne~ Kurumi
在那之後我一次也不曾讓眼淚流下來
可是 讓我能夠開懷真心的笑卻也很少
不知在哪裡扣錯了
發覺到的時候才知道多了一個鈕扣
就像這樣地要是能和 某個有多的鈕扣穴的人相遇
讓一切變得有意義就好了
伴隨邂逅的次數而增加的別離
即使如此內心仍因希望而跳動
每當在走過十字路口的時候
難免也會有迷失方向的時候
總是乞望想擁有比眼前更多
為了追求那不變的愛而高歌
於是齒輪不停轉動
超過必要的負擔 讓齒輪一面發出嘎吱的聲響
伴隨希望的衍生而增加的失望
即使如此明天的內心依舊悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧
伴隨邂逅的次數而增加的別離
即使如此內心仍因希望而跳動
現在已經不能夠回頭了啊
向前走吧 踏上沒有你的這條路
"即使身處台灣這樣惡劣的遊戲開發環境, 在新的一年中, 也能繼續堅持夢想, 勇敢前進."
ReplyDelete大推特推。不論是在台灣或國外都要加油堅持下去啊~
請問我可以把您的部落格加入我的網站連結中嗎?希望能有機會和您交流引擎技術相關的議題。 ^_^
猴子靈藥 [Monkey Potion]
http://blog.monkeypotion.net
謝謝!
Hi,
ReplyDelete剛回台灣度假加出差所以沒看到妳的留言, sure, 你可以將我的部落格連結加入你的網站中.
你也在遊戲業工作吧, 哪一家呢? 也許這一次我在台灣的ISV visit會去們公司喔, 呵呵.
已將連結加入
ReplyDelete並且回信至您的信箱~ :D
呵呵,臺灣遊戲開發環境真的很惡劣嗎?我見過好幾個人這麽說。我在Wiking在上海的公司工作過,管理水平是不敢恭維。
ReplyDelete我最近正在把我的引擎移植到Linux下,很頭疼,fallingcat你能介紹一下你的經驗嗎?或者介紹一些書籍,文章。任何幫助都十分感謝。
是Winking嗎? 我認識你們公司不少人喔
ReplyDelete我記得我移植引擎到Linux時沒遇到什麼困難, 相較之下, 移植到OS X問題還比較多 :)
基本上如果多使用ANSI C/C++的function, 問題會少很多, 另一個重點是將I/O, Memory, string, OS相關的函式都包裝起來, 那就幾乎任何平台都可以輕易移植.
謝謝你的回復。
ReplyDelete對,是wiking,你認識誰啊?這麽說我們還挺有緣分,呵呵,以後還請多多指教。
原來主要是對linux一點不熟,有點摸不著頭腦。現在弄了兩本書《Complete Reference GCC》,《Advanced Programming in the UNIX Environment》,慢慢覺得不是那麽困難了。
的確是IO,string之類的基礎設施問題比較多,到後面數學庫之類的應該沒多大問題了。